网上有关“这个句子英文翻译”话题很是火热,小编也是针对这个句子英文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
The water companies were also instructed not to expose people to polluted water anymore.翻译:水务公司也被指示不再让人们接触受污染的水。
重点词汇
water?水?;?大片的水?;?水域?;?江,河,湖,海?;?给…浇水?;?灌溉?;?充满眼泪?;?流口水
companies?公司?;?商号?;?商行?;?剧团?;?演出团?;?陪伴?;?做伴?;?company的复数
were?是?;?be 的过去时复数和第二人称单数形式?;?有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等
instructed?指示?;?命令?;?吩咐?;?教授,传授?;?告知?;?通知?;?instruct的过去分词和过去式
expose?暴露?;?揭露?;?露出?;?显露?;?揭穿?;?使面临,使遭受?;?陈述,阐述,揭露
polluted water?污染水
anymore?不再?;?再;再也
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这句话的英文翻译是:
Youth entrepreneurship is the source of the future of the country's economic vitality.
青年创业是未来国家经济活力的来源。
The success of the entrepreneurs not only can create wealth, but also increase employment opportunities and improve people's lives.?
创业者的成功不但会创造财富,增加就业机会,改善大家的生活。
In the long run, the state is a good thing.
从长远来看,对于国家更是一件好事。
关于“这个句子英文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[以寒]投稿,不代表玉润号立场,如若转载,请注明出处:https://www.tkxhyy.com/jingyan/202602-829.html
评论列表(3条)
我是玉润号的签约作者“以寒”
本文概览:网上有关“这个句子英文翻译”话题很是火热,小编也是针对这个句子英文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。The water...
文章不错《这个句子英文翻译》内容很有帮助